法革吧
关注: 43 贴子: 43

  • 目录:
  • 其他
  • 5
    这些是看过或者正在看的 主要是想问有没有专门写罗伯斯庇尔或者雅各宾的那种书()
    Asherrr. 11-19
  • 2
    我的法革史入门书——马迪厄的《法国革命史》。虽然个人认为不很适合对法革史脉络没有了解过的人阅读,但还是觉得这是想研究或深入了解法革史的必读书目之一。
  • 0
    一个同学告诉我的,球球惹
  • 1
    Les 2-6 septembre 1792. En ce début de septembre 1792, la France s’apprête à se donner pour la première fois des représentants élus au suffrage chute de la monarchie le 10 août précédent a amené avec elle la crise de la Constitution de 1791 puisque celle-ci ne peut pas fonctionner sans un monarque. Le 11 août, l’Assemblée législative a voté un décret par lequel de nouvelles assemblées électorales étaient appelées à élire une nouvelle Assemblée, appelée la Convention nationale.
  • 0
    法文为转载,转载时对个别标点符号格式作了调整;翻译为自翻,翻译时参考了“法语助手”软件提供的一些词典。翻译不妥之处,欢迎批评指正! 29 juillet 1792 : Robespierre prend la parole aux Jacobins pour la déchéance du roi et pour le remplacement de l’assemblée législative (feuillants + girondins) par une Convention nationale (élue au suffrage universel). « Les grands maux appellent les grands remèdes. Les palliatifs ne font que les rendre incurables. Les maux de la France sont extrêmes. En connoit-on bien la cause? .... .....
  • 0
    Marat parle de soi-même et de ses sentiments dans le numéro 98 du Journal de la Republique française: « C'est de la nature que je tiens la trempe de mon âme, mais c'est à ma mère que je dois le développement de mon caractère. Cette femme respectable, dont je deplore encore la perte, cultiva mes premiers ans ; elle seule fit éclore dans mon coeur la philanthropie. C'est par mes mains qu'elle faisait passer les secours qu'elle donnait aux indigents, et le ton d'intérêt qu'elle mettait en leur parlant m'inspira celui dont elle était animée. L'amour des hommes est la base de celui de
  • 0
    Le 17 au matin, des groupes se rendirent à l’autel de la patrie sous lequel ils trouvèrent deux individus dont on dit tout de suite « qu’ils le voulaient miner ». Horreur ! ... La foule avait ses nerfs : on frappa ces « misérables », on les pendit. La foule grossissant, La Fayette marcha sur le Champ-de-Mars avec quelques bataillons. La foule les nargua : la populace était, depuis deux ans, habituée à voir les fusils s’abaisser devant elle. Mais la bourgeoisie était, avec raison, alarmée ; les gardes nationaux en avaient assez, fort mécontents d’être sous les armes par un
  • 0
    La Révolution française, c'est lutter pour les droits de l'homme à l'extérieur et pour la souveraineté à l'extérieur.C'est exactement ce que certains considèrent comme le concept de nationalisme moderne. Je pense que ce sont des termes appropriés pour décrire la Révolution française. De nombreux chercheurs pensent justement que la Révolution française a été le début du nationalisme moderne.
  • 3
    图为一篇来源于知网的硕士论文在caj云阅读软件上的阅读页面截图。第32页注释4所述的《合法杀人家族》作者为巴巴拉·利维。而贝纳尔·勒歇尔博尼埃是另一本有关法国革命前后司法的著作《刽子手世家》,Bourreaux de pere en fils: les Sanson, 1688-1847,(国内已有译本)的作者。这个注释的标注或有误。
  • 1
    … je suis le dépositaire de ce trésor, qui fait le plus bel apanage de sa royauté et le titre distinctif du souverain. par Charles-Henri Sanson Sept générations d’exécuteur, 1688-1847 ; Mémoires des Sanson, Tome Ⅱ, par H. Sanson, Paris : Dupray de la Mahérie, 1862, p. 434. 裁判权——“王权中最漂亮的特权” 卷入侯爵夫人案件的辩护词,夏尔-亨利·桑松 《桑松回忆录》
  • 0
    Il réunit, chez lui et chez l'ambassadeur américain Jefferson, les plus notoires, d'un côté Mounier, Lally et Bergasse et de l'autre Adrien Duport, Alexandre et Charles Lameth et Barnave. La Révolution française par Albert Mathiez, Chicoutimi, Québec, 2006, p. 98. 他把双方主要人物会集在他自己家里或美国大使哲斐孙家里;一方是木尼埃·拉利及柏加士,一方是杜波尔、亚力山大·拉默、沙勒·拉默及巴那夫。 〔法〕马迪厄:《法国革命史》,杨人楩译,北京:商务印书馆,1963年,第56页。 1. 翻译勘误(只
  • 0
    Quelquefois les plus petits ressorts font mouvoir les plus grandes machines. Les Chaînes de l'esclavage par Jean-Paul Marat 有时最小的发条能推动最大的机器。——《奴隶制锁链》,让-保罗·马拉,转引自“拉鲁斯法法词典增强版”,法语助手
  • 0
    La Révolution française par Albert Mathiez, Chicoutimi, Québec, 2006, p. 98 : Les 30 et 31 août, Saint-Huruge et Camille Desmoulins essayèrent d'entraîner les Parisiens sur Versailles pour exiger la sanction immédiate des arrêtés du 4 août, protester contre le veto et la seconde chambre et ramener à Paris le roi et l'Assemblée afin de les soustraire à la séduction des aristocrates. La garde nationale eut beaucoup de peine à contenir l'agitation. Remarque:Les pensées et les actions de l'événement des 5 et 6 octobre 1789 sont déjà à l
  • 1
    亲爱的各位吧友:欢迎来到法革

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>

会员: 会员

目录: 其他