-
-
0
-
03520417079
-
11
-
1
-
1
-
58
-
3☂爸爸的坏朋友漫画无删减完整版,楼下整理好了↓↓
-
2红人岛漫画完整版百度网盘🍒红人岛漂流奇遇记漫画土豪漫画下拉 红人岛又名漂流奇遇记漫画,完整版楼下取
-
0信实翻译为众多小说、漫画与游戏出口公司提供专业翻译服务。客户无论是希望开发北美市场、东南亚市场、日韩市场亦或欧美市场,信实翻译都可以提供母语级别的翻译服务。 我们利用本地化优秀资源,为客户提供超低价格,超高性价比。客户的成本更低,作品更容易被市场接受及喜欢。我们与客户的关系也能实现长久互利共赢。 作为一家专业的翻译公司。我们也深知翻译工作并非仅仅是文字的转换,而是一种再创造的过程,最终目标是希望实现
-
2
-
0视觉传达系大学生 主用ps 闲余时间较多 能胜任镶字工作 望入汉化组
-
1最近下载了些贝姐的本子,无奈是日文的,有没有汉化组的大神帮下小弟
-
0
-
0格斗筋肉人 相信各位都有印象最近在淘宝上买了电子版,但是是日文的,想求吧里的大神们汉化这套经典漫画,要资源可以联系我,谢谢
-
2中考刚考完,想来打暑假工,但是自己也只会做做封面,就想嵌字打暑假工,有哪个汉化组愿意收了吗?
-
3http://tieba.baidu.com/p/2569812623 每个月必求施舍资金。。没钱或者网上没图源你就别汉化呗,周周都来要钱。。看着真恶心
-
0http://www.mangaz.com/book/detail/45391
-
0
-
1本人从事专业翻译三年以上。因热爱漫画,希望成为英文译者,和广大漫迷共享所学。
-
0
-
1本人也做过漫画的翻译修图,十分爱好漫画,但是经常看到许多漫画的汉化加上了无谓的网络用语,翻译者本身的口语或者一些恶搞的词句,本身作为读者我看汉化组的劳动成果是不应该提什么意见的,但是这种自认为幽默而大量运用和原作并不符合的词语实在是对原作的一种亵渎,这样很容易让读者在阅读时思维跳出漫画故事本身的范围,破坏了阅读的整体感,实在是得不偿失,我认为既然因为兴趣而去汉化,就不要抱着恶搞的心情去弄,这样既不
-
0【漫盟之影汉化组&傲娇零次元汉化组】[异世界の圣机师物语_异世界的圣机师物语][上卷][182P] 本次漫画汉化由漫盟之影汉化组&傲娇零汉化组合力制作 本作品仅供试看及日语交流之用 如您喜欢 请支持正版 若因私自散布传播造成法律及相关一切问题 两个汉化组概不负责 -------------- 感谢以下人员辛勤制作 翻译:白小夜 校对:小猫熊儿、Xellos 嵌字:罗汉、小悦 监督:CAI曦、夕夕 -------------- 字幕组官方微博:http://weibo.com/mmzysub 漫盟动漫贴吧:http://tieba.
-
0