-
-
16这个帖子主要运用因声求义的训诂方法,浅白分析下扯、哆、誃、[扌奢]、奓、侈、 胣等字以及在四川方言里的一些使用情况。 扯,在四川方言里是一个使用频率较高的字,今音[ts'e]。它是[扌奢]的俗体,声旁的变化,反映读音的变化:[扌奢]从奢声,《唐韵》昌者切,归麻韵,后来读音变化,舌位抬高,才用了“止”来对应声旁,现在普通话其韵母变了[ɤ],四川话成了[e]。既从奢得声,溯之上古,则其韵归鱼部。然
-
22例如“儿豁”。 豁,入声字,岷江读如活,成渝、仁富也是阳平。都和huo阴平相去甚远。 川话又不是没有huo阴平字,例如“喝”,就是不用,大概看到汉字只会想到普通话音段。 同理,“阔落”的“阔”,阔他个头,阔读的是‘kue’好不好! 可的川话本来就是kuo3,不用假借,实在要表达这个方言音,写拼音行不啦? 还有因为元音特征的原因,把川话疑问词“啊”写成“安”,我谢谢你啊,一个元音韵一个鼻音韵,混为一谈不会难受吗?
-
15问下大家,月这个字到底是读yue还是yo, 就像觉读jio一样吗?但是感觉大家平常很多时候不这么读。 还有雪,血,薛这一类大家怎么看
-
17哪里能看到或者下载四川话的电视剧,比如老坎客栈,乡里人家,王保长这类的
-
1把入声标出来
-
13一楼好吃 跟195*区别不大 当时唯一调查到的入派阴平点 城内 发音人22岁 川大学生 本地读至初中 未学国语 不能说别处话
-
0也可以是安谷/冠英/嘉农的老派口音 以前有一些关于老派乐山话/苏稽方言的帖子 但都是十分久远(2013年以前的)的帖子了 而且视频链接全是旧版土豆网的 现在已经看不到了。。。一些关于这个口音的远古的帖子: 【苏稽给力方言】 老派乐山话(安谷镇口音)朗诵的《鹅》。。。� 《乐山方言》中对于苏稽-安谷-冠英-嘉农一带方
-
8376本吧讨论语音问题比较多,但是语法问题似乎涉及不多。今天有点儿空,跟大家闲扯一下古蜀语的语法问题,我是想到哪儿说到哪儿,体系不全,逻辑不严。同样,希望起到抛砖引玉的作用,大家一起来讨论。0朋友问我昨晚开花没有,不太明白他问的是什么事,4(满分60分,及格40分) 1.言虚儿 2.生拉火扯 3.抵拢倒拐 4.翘脑壳 5.皮坨 6.仙人板板 7.陈谷百十年 8.不落觉 9.光生 10.松活 11.牙尖舌怪 12.抿抿甜 13.大而化之 14.喜得好 15.确摸搭黑 16.和尚头 17.挑使 18.讯白 19.假巴意思 20.架架 21.犟拐拐 22.费头子 23.香应 24.干砸劲 25.白眉白眼 26.皮孩 27.杀格 28.洋盘 29.弄归意 30.光胴胴 31.莫名堂 32.巴离不得 33.冲壳子 34.来实 35.大声武气 36.弄扣儿 37.耙和 38.万后天 37.耙耳朵 38.花儿股当 39.莫得哈数 40.青格搭 41.悬吊吊 42.儿豁 430舟戈(周宗富)《两代沧桑》里头有句: “两侧民居有街殿(阶沿),” “街殿”这个词倒没听说过。 有地方还在用吗?正确写法是“街殿”不?1475我记得“五”应该是u吧,但现在很多人都发v了,和“无”一样,不区分“五无”了27原来成都真的有闽南语方言岛,还不止一个。真的见识到了2求来个地道的用方言给我翻译这句话:人家彩礼都给了,整整两千块啊,你就算出去卖也买不了那么多啊,钱都给你爹拿出去赌了,你不嫁也得嫁。在线等,急!!!!!28这些雅安话中的“阿”称呼都是啥子意思: 阿哥 阿妹 阿姐 阿爸 阿妈 阿孃 阿爷 阿祖 ?00有人知道“qi tou gui er”是啥意思吗?后面gui er连读的很快,以前在家里听到过,但是老人年纪大了解释不清楚6dao han huo是什么意思0家里有长辈生病,看了医生只说是被退舍子弄的,想知道这玩意儿是啥。 我看那个长辈的症状开始还以为是隐翅虫,没想到更麻烦,还得把头发剪了一点点烧😣 最开始看着像一串痘痘,后来就变成了大水泡23突然看到四川话也有这种用法,我们是中原官话信蚌片的信阳方言,我们也这样用,不知道本字是什么,是一个来源吗51388狗血用四川话怎么表达啊,文字谐音那种5网上看到有人说部分苗语里,米饭叫“卯”或“卯勒”1717读成“义玉症”还是“义欲症”?2浪费用四川话怎么说啊,文字谐音那种8有没有四川人来阐述一下你们的想法1这个ku,大概有栓、绑、抓住、勒肉的意思。不知道是哪个字。音调和“书”一致。 例句: 把那个袋子ku紧点儿。 裤腰带没ku上要落。 不要把我ku到起嘛! 这个鞋子有点ku肉。6造句:你说你要迟到咯,我“滴故”给你把饭弄好,你“滴住”点吃嘛。 有理解的吗?1最近在写小说,可能会经常来问 菜蔫了用四川话怎么说啊,文字谐音那种2其一 长期思别个,红黑想人家。客至强为对,怕人笑我瓜。(红黑,川南词汇,总是的意思) 其二 隔壁户头幺妹乖,一逢眼界为之开。嫣然巧笑像蜂糖,自个相思味道长。不见几天意气虚,心头好像遭针居。只恨这病没得药,使我能够得撇脱。时光抛撒多可惜,只能在这干造孽。 古诗行行重行行川话改写 赶路又赶路,不在你跟前。相隔万里地,各居(音枯之阳平)两半边。道路弯又远,碰头哪晓得。马儿北边及,雀儿本地歇。相隔越什远,腰带越2713西官有一个量词,常用于称量尚挂枝梗的葡萄、桂圆,一cua1葡萄相当于普通话的一串葡萄。以前拜读小吧棲豆加世君《四川话正字》一贴,只存其音,然未记其字。昨天买葡萄,听到好些次这个cua1,所以我吃着葡萄码了这堆字。 chua/cua这个音几乎都是罕用字,且音义无吻合者。姑且放宽目标,想到了叉/杈。数词搭配杈字(没去考查当时是否量词化,故云搭配),唐代就有用例,韩偓《咏手》:“后园笑向同行道,摘得蘼芜又一扠。”《退宾录》、《258例:【综】一锭子/锭坨(捶一拳) 此词魏晋南北朝用得多一些,如果是和”浑“(昆阳平)”居“(枯阳平)”跨“(咖阳平)同一期的滞古音,韵可以解释得清楚,就是为什么不送气就很难讲了。2小时候在田里经常见着,又矮又小,只有一两片叶子,一个主干。得用锄头把它地底下的果实挖出来,特别酸,咬下去嘴都得麻